Emanuela Ignăţoiu-Sora

Nel quarantesimo anno della mia vita

sono partita per l’America.

Il deserto si allungava ai nostri piedi

come un felino di montagna

Sulla nostra strada eravamo passati accanto

[a quartieri arsi dal sole

piscine svuotate, pareti rimaste in piedi

oggetti annientati

come dopo un’esplosione nucleare

la giovinezza alle spalle, distese terse d’erba, sfavillanti

immacolata era la parola che cercavamo

la tovaglia che stendevamo la domenica a pranzo,

ma adesso eravamo in America

le automobili ci rombavano accanto:

Ford Mustang, Chevrolet Corvette,

[Plymouth Barracuda

dovevamo respirare a fondo, farci coraggio

il presente di fronte

il deserto come una coltre.

Emanuela Ignăţoiu-Sora

Emanuela Ignăţoiu-Sora

è una poeta e accademica romena nata nel 1981. Docente di scienze politiche all’Università di Bucarest, partecipa al progetto di ricerca europeo “Feminist judgments in central and eastern Europe”. Questo testo è tratto dalla raccolta _Și noi dansam în plase de lumina și ace _(“E noi danzavamo dentro reti di luce e aghi”, Oh My God Publishing 2025). Traduzione dal romeno di Clara Mitola.

Internazionale pubblica ogni settimana una pagina di lettere. Ci piacerebbe sapere cosa pensi di questo articolo. Scrivici a: posta@internazionale.it

Questo articolo è uscito sul numero 1649 di Internazionale, a pagina 86. Compra questo numero | Abbonati